こんばんわ。
YunA'sHAIRのOwnerのYunA Oompaです。
この度日本で起きた地震についてたくさんのSL内の人間からご心配の声をいただきました。
YunA Oompaが住んでいる地区でも震度5以上という、決して弱くはない地震がおきました。
今もまだ余震が続いている状況です。
けどYunA Oompa共に家族、含め無事です。
しかし、
地震当初は連絡の取れない友人が多数おりましたので
Second lifeをやるなんてことはまず考えられずお返事を返せませんでした。
しかし現在は、交友関係のある全ての方と連絡が取れましたので
もうすぐ、Second lifeという地でYunA Oompaとして出来る事もじょじょに
再開して行きたいと思います。
ご心配してくださった皆様本当にありがとうございます。
今はみんなで復興を祈り、私達で出来る事から始めましょう。
募金活動がすべてではないです。
いらなくなった物でもいい。現地に送れる、少しでも役に立つ物資があるという方は
ご自分にあった配送方法をみつけ送ってください。
何も送れるものがない、募金だって出来ないという方も
悲観しないでください。
その思う心が現地に届くはずです。
長くなりましたが
ここを見てくれている皆様
よろしくおねがいします。
以下英文は
YunA Oompa自信英語が得意ではないので
翻訳サイトを介して変換したものです。
お見苦しい点もあると思いますが
失礼します
Hi everyone.
It is YunA Oompa of Owner of YunA 'sHAIR.
This sentence uses the translation site.
Please understand though it is thought that there are a lot of mistakes.
I got the voice of worry of the earthquake that occurred in Japan from man in a lot of SL this time.
An earthquake of five or more in the seismic intensity never weak put it also in the district where YunA Oompa lived.
It is a situation in which the aftershock still continues now.
In both YunA Oompa, the family is safe.
However,
Because a lot of friends who were not able to take the report descended the earthquake at first
Doing Second life was not able not to be thought and to return the answer.
However, it was able to contact all it is related to the companion and I want to restart the thing that can be done soon as YunA Oompa on ground named Second life a little now.
All by the worry thank you really.
Let's pray for the revival by everyone, and start from the thing that can be done by us now.
The campaign finance is not all.
The thing that became unnecessary is good. Please it is possible to send to the locale, and send finding the delivery method have by me to there are useful even a little goods.
Please do not take a pessimistic view of cannot fund-raising of there is no something that anything can be sent.
The thought mind is sure to reach the locale.
Thank you
YunA Oompa
登録:
投稿 (Atom)